Перевод "разделочная доска" на английский

Русский
English
0 / 30
доскаslab plank board
Произношение разделочная доска

разделочная доска – 30 результатов перевода

Смотри, как раскрашен.
Подходит к разделочной доске.
Зачем?
Look, it's colour-coded.
It matches the chopping board.
Why?
Скопировать
Теперь нам нужна...
разделочная доска.
- Нет, не надо, стойте!
Now what we need...
a cutting board.
Huh? No, no, no, no!
Скопировать
- Я-я вам достану.
- Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
Так, посмотрим.
What? L - I will get it for you.
Nonsense. I can get a cutting board.
Ah, let's see.
Скопировать
И все равно я сильно превысил бюджет.
1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК
Товарный знак в виде русалки был не сильно прикреплен, и я его оторвал.
Even so, I was still well over budget.
1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES
The red mermaid trademark was too easily spotted, so I took it off.
Скопировать
Угадайте, что внутри.
Ложки, нож, разделочная доска и чашки.
Значит, она это спланировала.
Guess what's inside.
Spoons, a knife, a cutting board and some cups.
So she's been planning this.
Скопировать
Давай, показывай.
Разделочная доска.
Дальше.
All right, man.
A block of wood.
Continue.
Скопировать
Ничего не отмывается.
Разделочная доска, кухонные ножи.
Я составила список всех мест, где могут быть микробы.
The dirty washing.
The cutting board, the kitchen knives.
I made lists of all the places the germs could be.
Скопировать
А это ещё что?
- Разделочная доска, лёд и резак, сэр.
- Что за шутки?
What the fuck is all this?
Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir.
Get the fuck out of here.
Скопировать
Сержант, а где я буду в 4?
За разделочной доской, будешь резать салат.
- А если мы поужинаем в 7:10?
And where will I be, sergeant, at 0400?
At the cutting board, you're doing the salad.
- And what if we eat at 7:10?
Скопировать
И если вы не поладите, мы подыщем ему новый дом.
Хотелось бы сказать, что удар разделочной доской положил конец войне Акселя и Сью, но, к сожалению, он
Нет!
Really try, and if you guys don't bond, we'll seriously talk about finding him a different home.
Yeah, I'd love to say that a cutting board to the face was the end of Axl and Sue's epic fight. But unfortunately, it was just the beginning.
No!
Скопировать
Принесу- ка лучше свою.
- Ты возишь с собой разделочную доску?
Хоть я и пыталась держаться, но Бет здорово покапалась у меня в мозгах.
- I'll get my travel board.
- You pack a cutting board?
I tried to stand my ground, but Beth may have gotten in my head a little.
Скопировать
Возможно, самое тревожное место, где околачиваются бактерии - кухня.
На разделочной доске их в 3 раза больше, чем на сидении унитаза.
А на кухонном полотенце - в миллион раз больше!
- Well... - (Laughter) Or forgetful grave-diggers.
Where's me packed lunch? Ohh. (Laughter)
Perhaps the most alarming place bacteria hang out is the kitchen.
Скопировать
Мне нравится когда дуб вместе, а клен отдельно.
А эти разделочные доски?
Эй, капитан.
I like to keep the oak together and the maple separately, okay?
And these chopping boards?
Hey, Captain.
Скопировать
Скажу сразу, я пришел спасти ваши головы.
И благодаря кому они оказались на разделочной доске?
Послушай, ты хочешь вернуть жену, а я вернуться назад к моей семье.
Before you say anything, I'm here to save your necks.
After putting them on the chopping block in the first place?
Listen, you want your wife back as much as I want to go home to my family.
Скопировать
- Фрэнсис, ну сколько еще?
- Это новая разделочная доска?
- Да. Будет, как только я найду подходящую.
- Frances, how much longer?
- Are these new cutting boards? - Mm-hmm.
As soon as I found red ones, there I was.
Скопировать
- Ван Нам стоял со счищенной кожей. И что же дальше?
не подал в суд, но теперь еду готовит сам, а спит отдельно в запертой комнате, а под подушкой держит разделочную
Не развелись, тем не менее.
They showed up and Wan Nam was just standing there all peeled.
What happened? He didn't press charges, but now he makes all his own meals, sleeps in a locked separate room, and keeps the cutting board by his bed for protection.
Still married, though.
Скопировать
Гутен нахт, Хайнц.
Захочешь кровать со столбиками или разделочную доску - то ты знаешь, кому позвонить...
Прочь!
Gute nacht, Heinze.
You want a four poster bed or a cutting board, you know who to call...
Out!
Скопировать
- Сан Сик!
Принеси мне разделочную доску и топор, которым мы отрубаем коровам головы.
Да, Босс!
- Sang Shik!
Go and bring me the cutting board and axe we use to cut the cow's head.
Yes, Boss!
Скопировать
Где терка для сыра?
Где разделочная доска?
Где бы ты хотела, чтобы она была?
Where is the cheese grater?
Where is the cutting board?
Where would you want it to be?
Скопировать
Горшок кипит, с шипением варится рис.
Рядом разделочная доска.
Тофу мягкий, яйца скользкие, натто липкое, как всегда.
The pot is bubbling, The rice is steaming.
The cutting board is standing by.
The tofu is jiggly, The eggs are slippery. The natto is sticky as can be.
Скопировать
Потому что у меня тут есть стейк с ребрышком.
Разделочная доска, теплые тарелки за стеклом, дети едят бесплатно.
Я имею ввиду, кроме...
'cause I got that prime rib, yo.
Carving station, plates are warm, sneeze guard, kids eat for free.
I mean, except for the...
Скопировать
Послушай.
Да, мы купим сушилку для белья, и занавеску в ванную, и разделочную доску.
Но если ты хоть на миг подумала, что купив все эти вещи я не куплю "Зефирную Стрелялку", чтобы стреляться в тебя зефирками по ночам, пока ты спишь, то ты глупейшая женщина на свете.
Hey, listen to me.
Yes, we're gonna get a dish rack, and shower curtains, and a cutting board.
But if you think for one second I'm not also gonna get that marshmallow shooter so that I can shoot you in the face with marshmallows when you're asleep, then you're the dumbest woman I know.
Скопировать
Килограмм 15 весит.
Так, ладно, ты держи разделочную доску, а я скину ее.
Готова?
It's like 30 pounds.
All right, now, you hold onto the cutting board and I'm gonna slide it off.
You ready?
Скопировать
Ну да, стать объектом неусыпной заботы Бет было не так уж и прятно, как я ожидала.
Пластиковая разделочная доска?
Разве ты не слышала о бисфеноле А?
Okay, so being on the receiving end of Beth's help was a little rougher than I expected.
Whoa! A plastic cutting board?
Have you not heard of BPAs?
Скопировать
- Она немного разъелась и окислилась, но да.
Мы думали, что Баньян порезал руку ножом с разделочной доски... но он мог порезать ее тут.
Если это его кровь, мы его засадим.
- It's a little eroded and oxidized, but yeah.
We always thought that Banyan cut his hand on a knife on the cutting board ... he could've done it right there.
If that's Banyan's blood, we can lock him up for good.
Скопировать
Он организовал много грабежей и убийств по всей стране.
Донна Маркс проникла на склад вещдоков и уничтожила разделочную доску.
И кто же он, этот мистический напарник?
He orchestrated multiple robbery-homicides across the country.
And he had Donna Marks break into the evidence warehouse and destroy the cutting board.
Okay, well, who is this mystery partner?
Скопировать
Мы же не можем проиграть это дело?
Мы выигрывали дела и с меньшим количеством улик, чем наличие ДНК на разделочной доске.
Я рад, что есть хоть это.
There's no chance we're gonna lose this case, are we?
Oh, we've won cases with less than DNA on a cutting board.
I'm just glad we have this.
Скопировать
Что такое?
Баньян нанял кого-то, чтобы залезть сюда и украсть разделочную доску.
Мы пытаемся проверить, как они попали сюда.
What's up?
Banyan got someone to break in and steal the cutting board.
Trying to figure out how they might've got in.
Скопировать
Представь, мы знаем, как они попали в здание.
тоннель к помещению обслуживания, прошел через холл, ввел код доступа к комнате с вещдоками и украл нашу разделочную
- Напоминает "Одиннадцать друзей Оушена". - Или "Двенадцать".
Guess we know how they got into the building.
So, the thief built a tunnel from outside to the maintenance room, walked across the hall, entered the entrance code to the evidence room, and stole our cutting board.
- Seems like something out of "Ocean's 11."
Скопировать
Она.. она кричала
И тогда я выломал дверь и я ударил отчима разделочной доской по голове
Оказывается, этот парень не такой, как мы думали мы проверили отпечатки
She was...
She was screaming, so I broke the door down, and I smashed my stepfather's head with a cutting board.
Turns out there's more to this guy than we thought. We ran the thumbprint
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разделочная доска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разделочная доска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение